Viittomakielen tulkki käänsi Pertti Kurikan viisukappaleen – hulvaton tulos!

Euroviisut Viihdeuutiset · Annukka Heikkilä

Hetki sitten sosiaalisen median valloitti nopeasti ilmiöksi nouseva ruotsalainen viittomakielen tulkki Tommy Krångh. Krångh tulkkasi televisiolähetyksessä Melodifestivalen-tapahtumasta taltioidun Magnus Carlssonin esityksen, ja tulkkaus sai valtavan suosion Krånghin mahtavan eläytymiskyvyn vuoksi.

 

Suomalainen Antti Lehti ei jää Krånghin jalkoihin tulkatessaan Pentti Kurikan Nimipäivät -yhtyeen Aina mun pitää -nimistä kappaletta. Menevä Aina mun pitää -kappale edustaa Suomea Eurovision 2015 -laulukilpailussa Wienissä, Itävallassa. Lehti tulkkaa kappaleen videolla todella upeasti heittäytyen esitykseen kappaleen vaatimalla asenteella.

Musiikkia kuunnellessaan kuuro voi tuntea musiikin rytmin ja nähdä laulun sanat tulkin viittomana. Ammattitaitoisen tulkin hoitaessa työnsä hyvin myös kappaleen ja laulajan välittämä tunne saadaan kerrottua eteenpäin kuten tapahtui myös Antti Lehden kohdalla.